La discapacidad en las artes y la cultura: progresos recientes
Por Robyn Hunt (robyn@iecho.co.nz)
Se inicia la nueva asociación
El número de la Asociación internacional de Artistas e Intérpretes con Discapacidad, una red global de artistas e intérpretes que experimentan la discapacidad ha reunido a 83 miembros de Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Canadá, Nueva Zelandia y Australia.
Su fundador, Philip Patston nos dice que tiene dos respuestas al por qué de esta iniciativa. Primero, la agrupación es una buena idea y muy necesaria y, segundo, es el interés por no crear de un ghetto. "Tenemos que rechazar esa noción, nos dice, lo valioso es que nos agrupamos para ganar conocimientos y experiencias. Esta Asociación de Artistas e Intérpretes con Discapacidad, nos ofrece una oportunidad para perfeccionar destrezas, mejorar la confianza y abrirnos más al mercado laboral.
"Los ghettos son creados por la segregación, no son la separación escogida. La gente marginada no hace ghettos".
"El arte es la expresión de una cultura de estilos de vida. Se comienza a definir la cultura. Y también la cultura define al arte". Hay muchas organizaciones de personas con discapacidad y los artistas e intérpretes con discapacidad, crean los espacios propios, como lo hacen los artistas sin discapacidad.
Hasta el presente, la Asociación Internacional de Artistas e Intérpretes con Discapacidad es informal, existe como una lista de correo electrónico, y página en la Red Bobby-approved webpage http://www.diversitynz.com/igodap.
La afiliación es gratuita, actualmente, y sus miembros pueden compartir información acerca de proyectos, festivales, oportunidades de financiación empleando un boletín. Patston planea celebrar la primera reunión en el festival High in Adelaide, Australia en mayo de este año.
La gente interesada puede comunicarse con Philip Patston a Igodap@diversitynz.com
Cultura de las personas sordas explorada en nuevo libro
People of the Eye, Stories from the Deaf World
By Rachel Locker McKee
Fotografía de Bruce Connew
Bridget Williams Books Wellington New Zealand
Paperback NZ$39.95
Narrando 16 historias de vida de dirigentes sordos de Nueva Zelanda, el libro es una exploración de la cultura y la identidad de la comunidad de las personas sordas. Sus historias son contadas cronológicamente, desde la más vieja que nació en 1913 a la más joven que nació en 1979. Las narraciones vienen con ensayos fotográficos preparados por Bruce Connew. Se trata de fotografía históricas de Escuelas para Sordos ahora denominadas Centros de Educación para Sordos.
Al leer las historia se pasa por la historia de la comunidad de personas sordas en Nueva Zelanda, desde los viejos días del oralismo hasta tiempos más progresistas.
La primera parte del libro es una introducción general. Discute la naturaleza visual del Lenguaje de Señas y las diferencias entre los niños sordos nacidos en familias de oyentes y los niños sordos con miembros pertenecientes a la comunidad de sordos en la familia.
Las historias de vida de estos hombres y mujeres, presentan los efectos de la falta de educación y oportunidades. El libros explora la frustración, el abuso, la depresión y la soledad; además de la dicha del descubrimiento de una identidad compartida, una comunidad y una cultura.
Se trata de gente flexible, talentosa y de mucha fuerza de voluntad. Las personas sordas más jóvenes se sienten más optimistas respecto a su participación en la sociedad oyente, incluso la educación superior y más.
Los personajes del libro People of the Eye parte de diversos ambientes sociales, económicos, urbano, rural y racial, incluyendo a Maori indígena de Nueva Zelanda y chinos. No todas las personas sordas usan Lenguaje de Señas de Nueva Zelanda como principal medios de comunicación, pero todo están cerca o dentro del mundo de los sordos.
Sus historias son muy interesantes y el libro es accesible para el lector, incluyendo una lista de términos poco comunes. Esta obra es una ventana acerca de las experiencias de las personas con discapacidad de Nueva Zelanda, que se describen así mismas como sordas.
Mientras que el contexto es un comunidad de Nueva Zelanda relativamente pequeña, pienso que muchos de los temas, son universales. Se ha tenido mucho cuidado de explicar términos y expresiones propios de Nueva Zelanda y se presenta un bibliografía.
El libro es una muy buena producción y muestra fotografías de personas sordas que participan en la educación, el deporte y la recreación para ilustrar los texto.
Una impactante fotografía es la de Gerrit Van Asch, un pionero de las educación de las personas sordas. El profesor aparece con su barba y abundante bigote, y aún así, se esperaba que los niños aprendieran a leer los labios de este hombre que también hablaba con marcado acento holandés.
La autora es una académica oyente casada con un académico sordo estadounidense. Ella tiene un doctorado en lingüística aplicada fue una de las primeras intérpretes de lenguaje de señas de Nueva Zelanda. Ella y su esposo tiene hijos oyentes y no oyentes.
Esta es una obra de comunicación y no solo ayudará a la gente sorda, sino contribuirá mucho para la gente dentro de la comunidad de personas con discapacidad donde con frecuencia también se margina a quienes no pertenecen al mundo de los oyentes.
Para información sobre como obtener la obra escriba a bwbooks@ihug.co.nz
La cultura de la discapacidad explorada en Australia
Se está buscando a autoras y autores con discapacidad para un programa de doctorado en Literatura y Cultura de la Discapacidad.
Philip Dowd es un estudiante de la Flinders University, de Adelaide, Australia. "Yo estoy observando a escritores con discapacidad y escritos de personas con discapacidad como expresión de la cultura de la comunidad de la discapacidad", nos explica.
"Estaré examinando escritos de personas con discapacidad y realizaré entrevistas con escritoras y escritores con discapacidad, durante un año o más, como parte de esta exploración."
Dowd busca entrevistar a quienes escriben poesía, autobiografías, dramas, novelas y cuentos.
El nos explica sus enfoque: "Creo que hubo un cambio importante en 1972-1976 con la publicación del libro "Stigma" de Paul Hunt. Este libro fue el primer intento de los escritores con discapacidad de analizar la discapacidad desde adentro. Aunque no comparto muchos de esos artículos, es un punto de partida."
He desarrollado un interés en los temas de discapacidad como una cultura en vez de una condición médica o social. Esta opinión es compartida y defendida por personas con discapacidad como Tom Shakespeare en el Reino Unido y Barbara McGee, Dara McLaughlin y Steven Brown en Nuevo México y Nadina LaSpina en New York, entre otros. "Esto me ha interesado en la discapacidad según se aprecia en los escritos de las personas con discapacidad y estaré examinando la literatura desde esta perspectiva".
Si usted puede contribuir, la dirección del Sr. Dowd's: ppdowd@ihug.com.au El visitará Estados Unidos este año para entrevistar autoras y autores ahí. También se pueden realizar entrevistas por la Red.
|