Siendo inclusivo al enseñar inglés como segundo idioma en Bangladesh
por Barbara Kolucki (bakoluck@aol.com)
Alrededor de todo el mundo hay clases y libros de texto para enseñar inglés o cualquier otro idioma como idioma extranjero. Tras tomar y observar muchas clases, puedo asegurar que muchos de los textos son bastante aburridos, pero el área de la Enseñanza de Inglés como segundo idioma (TESOL) crece y hoy hay muchas formas maravillosas en que tanto niños como adultos están aprendiendo con textos creativos. Sin embargo, no había visto nada que incluya la discapacidad en forma interesante y sensitiva... hasta hoy.
In Bangladesh, la gente con discapacidades ha avanzado largo camino; pero aún hay una discriminación tremenda. Tampoco se ven medios de comunicación que los incluya en formas positivas. El Departamento de Desarrollo internacional (DFID) de Gran Bretaña apoyó un proyecto trienal del gobierno de Bangladesh llamado Mejora de la Enseñanza del idioma inglés (ELTIP), proyecto que integra materiales interesantes y culturalmente apropiados para enseñar inglés. Para lograrlo se seleccionó a un equipo de ocho escritores para que estudiaran por tres meses en el College of St. Mark and St. John de Inglaterra, donde estudiaron técnicas de escribir libros. Después los dividieron en grupos que se hicieron responsables de escribir libros para los grados 9 al 12.
Dos de los miembros del equipo, Fazle Rabbani y Shamima Tasmin querían escribir un libro donde los estudiantes se identificaran, que fuera relevante e integrara "los principios académicos liberales". También deseaban escoger temas dedicados a necesidades o grupos especiales de personas que estuviesen en posiciones especialmente difíciles. Identificaron y escribieron un libro de texto con temas como la niña en Bangladesh, la vida de un niño pobre que no tiene acceso a la educación, las mujeres que trabajan en la industria del vestuario, y las personas con discapacidades.
Una de las narraciones del libro trata sobre Fatema Khatun, una mujer ciega que trabaja como operadora de teléfono e información en la oficina de UNICEF en Dhaka, Bangladesh. El ejercicio que acompaña al cuento está diseñado para que los estudiantes aprendan a resumir lo que leen. Incluye una entrevista con la señora Khatun y tres párrafos desde donde los estudiantes deben seleccionar el que mejor resume lo que ella dijo. También se les pide identificar a otra persona con discapacidades dentro de su comunidad y a entrevistarla.
Los autores de este libro de texto se enfrentaron a una cantidad de dificultades por haber escogido temas "difíciles"; pero también recibieron comentarios positivos de muchos colegas y presentaron su trabajo en una conferencia reciente de TESOL en Bangkok, Tailandia.
El Directorio Nacional de Programas de Estudio y Libros de Textos de Dhaka publicará el libro editado por Shamsul Huq y saldrá a la venta a fines del 2001. De seguro que será el primero en Bangladesh y espero que será un modelo para la integración de ficción sobre personas con discapacidades en todo tipo de libros en el mundo.
A continuación se copia la lección que incluye la entrevista con la señora Khatun.
Lección 2: Creando mi propio espacio
Objetivos: Al fin de la lección se habrá
-
Discutido la selección de profesiones
-
Leído una entrevista e identificado preguntas con sus respuestas
-
Identificado la versión resumida apropiada de la entrevista
-
Apoyado la afirmación con argumentos propios
A Mire las ilustraciones. Si a usted le ofrecieran una de estas profesiones, ¿Cuál de estas escogería? Dígale a su compañero el por qué.
B Lea la entrevista de Fatema Khatun, una telefonista y proveedora de información del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y junte las preguntas con las respuestas correctas.
1. _______________________________
Yo fui miembro de la Asociación de Ciegas y del Foro de Mujeres con Discapacidades Visuales en Bangladesh. Helen Keller International era la agencia donante de esas organizaciones. Estas me dieron la información sobre este trabajo en UNICEF.
2. _______________________________
Quedé ciega tras mi graduación y tuve que aprender braille. Me fue difícil. Habría sido más fácil aprender braille siendo más joven. A veces deseo haber nacido ciega. También aprendí ingles más tarde, cuando trabajaba en las organizaciones nombradas.
3. _______________________________
La gente se sorprendía al verme trabajando en una oficina. Me fui acostumbrando a la idea que las personas ciegas también podían trabajar en oficinas. Me gusta mi trabajo porque mis colegas cooperan y me ayudan. Cuando enceguecí creí que iba a depender de otros por el resto de mi vida; pero mi trabajo me dio una identidad y me hice independiente y gané confianza.
4. _______________________________
Yo misma cuido de mi familia. Tengo tiempo suficiente después de la oficina para pasarlo con mi hija. Ella hace sus tareas domésticas todo el tiempo y me ayuda. Ella recibe su educación en casa y yo pago su educación. Quiero que mi hija se eduque y tenga confianza en sí misma. Ella podría ayudar a las mujeres y la infancia con problemas.
5. _______________________________
No tengo razones para decir que no. Las mujeres tienen las mismas capacidades que los hombres. Especialmente en los trabajos como el que hago ahora, las mujeres lo pueden hacer mejor. Son mejores organizadoras y pueden hacer cosas diferentes a la misma vez.
6. _______________________________
Hago mis quehaceres domésticos y paso el tiempo libre con mi hija, A veces también salgo de paseo. Solía cantar y escribirme con amigos cuando era una estudiante, además de pasear montones.
D. Lea los resúmenes de la entrevista con Fatema Khatun. ¿Cuál de ellos es la versión correcta?
E. Piense sobre una o dos situaciones donde las personas con discapacidades pueden trabajar. Escriba una entrevista sobre su trabajo.
|