Description de l’image : Une liseuse posée sur une pile de livres physiques avec des écouteurs dessus, l’écran affichant une page de texte accessible — les supports quotidiens sur lesquels EPUB3 doit fonctionner.

Temps de lecture : 12 minutes

EPUB3 est le format sur lequel les éditeurs seront évalués lorsque l’Acte européen sur l’accessibilité sera appliqué pleinement. C’est aussi le format que le Traité de Marrakech de l’OMPI et l’Accessible Books Consortium utilisent pour faire circuler des livres accessibles au-delà des frontières, et le format qu’attendent les utilisateurs de lecteurs d’écran, les lecteurs malvoyants et les étudiants en situation de handicap imprimé lorsqu’ils achètent un livre numérique. Contrairement au PDF, EPUB3 est redistribuable, sémantique et accessible par conception — mais seulement si l’éditeur livre réellement les métadonnées, le balisage et la navigation que la spécification requiert. Un fichier portant l’extension .epub n’est pas la même chose qu’un EPUB accessible.

Ce guide s’adresse aux éditeurs, aux équipes de technologie éditoriale et aux responsables de l’accessibilité chez les revendeurs de livres numériques. Il détaille ce que la spécification EPUB3.3 exige, quels champs de métadonnées d’accessibilité les spécifications schema.org et EPUB Accessibility 1.1 vous demandent de renseigner, quels systèmes de lecture rendent réellement bien EPUB3 en 2026, où la pression de conformité EAA sur les revendeurs se fait sentir, et comment l’écosystème Marrakech complète le tableau. Il est délibérément concret : à la fin, vous saurez ce que vous devez demander à votre prestataire de conversion, ce que vous devez inscrire dans vos métadonnées, et ce que vous devez tester avant de télécharger vers un revendeur.

Ce qu’exige EPUB3

EPUB3 est une Recommandation W3C. La version stable actuelle est EPUB 3.3, publiée comme Recommandation W3C en mai 2023 après que le format a quitté l’IDPF pour intégrer le W3C. EPUB 3.3 a consolidé une série de révisions incrémentielles, fait de l’accessibilité une exigence de premier ordre plutôt qu’un document compagnon optionnel, et renforcé la relation entre EPUB et la plateforme web ouverte au sens large — un EPUB est, à sa base, une archive ZIP de fichiers HTML, CSS, SVG et de ressources associées, régie par un manifeste OPF (Open Packaging Format) et un document de navigation.

Pour que le fichier lui-même soit accessible, EPUB 3.3 attend des éditeurs qu’ils utilisent du HTML sémantique partout. Cela signifie de vrais titres dans l’ordre documentaire (h1 à h6), de vraies listes (ul, ol, dl), de vrais tableaux pour les données tabulaires avec un balisage thead, tbody, th approprié, et le vocabulaire sémantique structurel spécifique à EPUB (epub:type) pour baliser les chapitres, sections, notes de bas de page, entrées de liste de pages, termes de glossaire et les dizaines d’autres rôles éditoriaux que la spécification reconnaît. Un livre dont les titres de chapitre sont des paragraphes visuellement mis en forme sans aucun élément de titre n’est pas accessible — un lecteur d’écran ne peut pas sauter au chapitre suivant, un afficheur braille actualisable ne peut pas annoncer la rupture de chapitre, et un moteur de redistribution ne peut pas générer une table des matières à la volée.

Les balises de langue sont non négociables. Tout EPUB doit déclarer une langue principale dans le document de package OPF, et tout contenu en ligne dans une langue différente doit être balisé avec les attributs lang et xml:lang appropriés. Les moteurs de synthèse vocale et les lecteurs d’écran changent de profil vocal sur la base de ces balises ; un paragraphe français dans un livre anglais non balisé en langue sera lu avec une voix anglaise, avec des résultats à la fois prévisiblement comiques et excluants. La même règle s’applique à la direction (dir) pour le contenu mixte gauche-à-droite et droite-à-gauche.

Tout EPUB doit livrer un document de navigation — un fichier XHTML unique référencé depuis l’OPF comme document de navigation, contenant au minimum une table des matières (nav epub:type=“toc”), et idéalement une liste de pages (nav epub:type=“page-list”) faisant correspondre les numéros de pages de l’édition imprimée aux emplacements dans le livre, et une liste de points de repère (nav epub:type=“landmarks”) signalant la couverture, le corps du texte, l’index et d’autres surfaces découvrables. La liste de pages est la fonctionnalité qui permet à un étudiant utilisant un livre numérique accessible de suivre les références de pages d’un programme d’études imprimé sans se désynchroniser avec ses camarades lisant l’édition papier.

Les images ont besoin d’un texte alt pour chaque image qui transmet du contenu. Les images décoratives prennent alt="" et un aria-hidden=“true” si approprié, mais les images de contenu — diagrammes, photographies dans un livre de photographie, cartes, illustrations dans un livre pour enfants — nécessitent de vraies descriptions. Les images complexes telles que les schémas scientifiques nécessitent des descriptions longues, soit en ligne via aria-describedby pointant vers un élément de description, soit via le patron epub:type=“describedFootnote”. Les mathématiques dans tout livre qui va au-delà d’une mention occasionnelle doivent être encodées en MathML, et non rasterisées sous forme de captures PNG. MathML est le seul encodage qui permet à un lecteur d’écran d’énoncer une équation, qui permet à un afficheur braille actualisable de la rendre en Nemeth ou en Braille anglais unifié, et qui permet à un lecteur de redimensionner l’équation sans pixelation.

EPUB3 prend également en charge les superpositions de médias — une narration audio pré-enregistrée synchronisée avec le texte, définie dans des fichiers SMIL qui associent chaque fragment de texte à une plage temporelle dans l’audio. Un EPUB avec superposition de médias permet à un lecteur en situation d’illettrisme fonctionnel, à un lecteur avec un handicap cognitif, ou simplement à un navetteur de suivre le texte mis en surbrillance pendant qu’un narrateur humain le lit à voix haute. L’approche SMIL est antérieure à la vague moderne de TTS de haute qualité, mais les deux technologies sont complémentaires : les superpositions de médias restent l’étalon-or pour les livres pour enfants, les titres d’apprentissage des langues et les conversions financées pour l’accessibilité, tandis que la TTS gère la longue traîne.

Métadonnées d’accessibilité : la couche schema.org / A11y-meta

Un fichier accessible qui ne se signale pas comme accessible est invisible pour les lecteurs qui en ont besoin. La spécification EPUB Accessibility 1.1, publiée comme Recommandation W3C aux côtés d’EPUB 3.3, impose un ensemble de champs de métadonnées qui doivent figurer dans le document de package OPF. Ces champs s’appuient sur le vocabulaire d’accessibilité schema.org — le même vocabulaire utilisé par Bookshare, le Consortium DAISY, Benetech, l’Accessible Books Consortium, et les principaux flux de données des revendeurs.

Les propriétés requises et fortement recommandées sont :

  • schema:accessMode — les modalités utilisées par le contenu (textual, visual, auditory). Un roman est textual ; un livre illustré pour enfants est textual,visual ; un livre audio-texte avec superposition de médias est textual,visual,auditory.
  • schema:accessModeSufficient — les combinaisons de modalités suffisantes pour consommer le contenu seules. Un roman liste généralement textual comme suffisant (car tout ce qui est important se trouve dans le texte). Une bande dessinée sans descriptions en texte alternatif ne peut pas honnêtement prétendre que textual seul est suffisant.
  • schema:accessibilityFeature — les fonctionnalités discrètes présentes, tirées d’un vocabulaire contrôlé : structuralNavigation, alternativeText, longDescription, tableOfContents, readingOrder, printPageNumbers, mathML, synchronizedAudioText, highContrastDisplay, displayTransformability, captions, transcript, et plusieurs autres.
  • schema:accessibilityHazard — divulgation de tout contenu susceptible de déclencher des crises d’épilepsie, du mal des transports ou d’autres réactions : flashing, noFlashingHazard, motionSimulation, noMotionSimulationHazard, sound, noSoundHazard. Si le livre est exempt de risques, dites-le explicitement.
  • schema:accessibilitySummary — un résumé lisible par tous de l’accessibilité de la publication, rédigé pour le lecteur final : « Cette publication est conforme à WCAG 2.1 Niveau AA. Toutes les images ont un texte alternatif. Les équations mathématiques sont encodées en MathML. Les numéros de pages correspondent à l’édition imprimée. »
  • a11y:certifiedBy, a11y:certifierCredential, a11y:certifierReport — si un tiers a certifié le fichier conformément à EPUB Accessibility 1.1, qui l’a certifié, quelle accréditation il détient, et un lien vers le rapport de certification publié.
  • dcterms:conformsTo — le profil de conformité que la publication satisfait, exprimé sous forme d’URL pointant vers les critères de conformité d’EPUB Accessibility 1.1 (WCAG 2.1 Niveau AA, ou dans les fichiers plus récents Niveau AAA lorsque cela est revendiqué).

Ces champs ne sont pas de la paperasserie. Ils alimentent les catalogues des revendeurs, la base de données mondiale de livres accessibles de l’Accessible Books Consortium, la découverte dans Bookshare, les catalogues d’achats scolaires et les modèles de rapport EAA que les revendeurs doivent maintenant tenir à jour. La norme européenne EN 17161 — accessibilité par la « conception pour tous » — fait référence à cette couche de métadonnées, tout comme les critères d’évaluation de l’accessibilité fonctionnelle utilisés par le vérificateur d’accessibilité ACE maintenu par le Consortium DAISY.

Systèmes de lecture : ce qui rend réellement EPUB3 en 2026

La plainte la plus citée dans les équipes d’accessibilité des éditeurs est que le même EPUB se rend différemment sur différents systèmes de lecture. Cette plainte est fondée et l’écart est important. Un fichier qui obtient un score parfait sur le vérificateur DAISY ACE peut tout de même ne pas exposer son document de navigation sur un lecteur grand public populaire, ou ne pas énoncer son MathML sur une application iOS majeure. L’écart entre ce que la spécification définit et ce que le système de lecture implémente est la raison pour laquelle le flux de travail d’accessibilité d’un éditeur doit inclure des tests sur des appareils réels, et pas seulement une validation au niveau du fichier.

Thorium Reader, maintenu par le consortium EDRLab, est le lecteur de bureau gratuit de référence pour EPUB3 accessible en 2026. Il implémente EPUB 3.3 et EPUB Accessibility 1.1 de manière approfondie, expose le document de navigation, la liste de pages et la liste de points de repère, rend le MathML, prend en charge les superpositions de médias, et s’intègre avec la synthèse vocale du système d’exploitation et les principaux lecteurs d’écran (NVDA sur Windows, VoiceOver sur macOS, Orca sur Linux). De nombreux éditeurs utilisent Thorium comme lecteur de réception d’accessibilité : si un fichier fonctionne dans Thorium, il est bien formé et conforme.

VoiceDream Reader (désormais dans la gamme Voice Dream acquise en 2022) reste l’application iOS de référence pour les lecteurs en situation de handicap imprimé qui souhaitent des voix TTS premium et un contrôle fin des paramètres de parole. Il ouvre EPUB3 de manière fiable, respecte les balises de langue pour le changement de voix, prend en charge les polices personnalisées et la typographie adaptée aux personnes dyslexiques, et s’intègre aux catalogues Bookshare et Learning Ally. Pour les étudiants et les lecteurs adultes avec dyslexie, basse vision ou cécité, VoiceDream est souvent l’application par défaut.

VoiceOver Books — l’expérience de livre audio intégrée d’Apple dans l’application Livres, associée à VoiceOver iOS — est la voie qu’empruntent la plupart des utilisateurs iOS aveugles. Il gère bien EPUB3, expose le document de navigation à VoiceOver, énonce le texte alternatif, change de voix sur les balises de langue, et expose les superpositions de médias. Là où Apple Books peine encore, c’est dans le rendu MathML pour les titres STEM complexes et l’exposition cohérente de la liste de pages lors de la navigation par référence de page imprimée.

Apple Books sur macOS, iPadOS et iOS est le système de lecture grand public le plus répandu pour EPUB3 sur le marché occidental et rend la plupart des fonctions d’accessibilité de manière compétente. Ses limites se situent dans la longue traîne : certains cas limites de superpositions de médias, certaines constructions MathML rares, et un comportement incohérent avec des listes de pages très volumineuses.

L’exception notoire en 2026 reste Amazon Kindle. Amazon ne prend pas nativement en charge EPUB3 dans l’écosystème Kindle ; il ingère EPUB et le convertit lors du téléchargement dans ses formats propriétaires KF8 / KFX. La conversion préserve le texte, la structure de base et de nombreuses images, mais elle ne préserve pas toutes les métadonnées d’accessibilité, ne rend pas le MathML de manière fiable, abandonne entièrement les superpositions de médias, et n’a historiquement pas exposé les champs de métadonnées d’accessibilité schema.org aux utilisateurs qui cherchent dans le catalogue Kindle. Les éditeurs qui distribuent via Amazon maintiennent souvent un flux de travail d’accessibilité KF8/KFX parallèle, mais l’effet pratique est que l’EPUB3 le plus accessible qu’un éditeur puisse produire est partiellement dégradé dès qu’il atteint le plus grand revendeur de livres numériques en langue anglaise. La pression EAA décrite dans la section suivante est le premier levier réglementaire capable de changer la donne.

La pression EAA sur les revendeurs de livres numériques

L’Acte européen sur l’accessibilité (Directive (UE) 2019/882) est entré en application le 28 juin 2025, et les livres numériques sont explicitement dans son champ d’application. L’Article 4 de la directive oblige les opérateurs économiques à s’assurer que les produits et services qu’ils mettent sur le marché de l’UE sont conformes aux exigences d’accessibilité énoncées à l’Annexe I. Pour les livres numériques et les logiciels dédiés aux livres numériques, les exigences de l’Annexe I incluent : s’assurer que les livres numériques (et les logiciels nécessaires pour y accéder) prennent en charge la synthèse vocale, permettent aux utilisateurs d’adapter la présentation (taille de police, contraste, interlignage), exposent les métadonnées nécessaires à la technologie d’assistance pour naviguer dans le contenu, permettent la synchronisation audio et texte lorsqu’elle est présente, fournissent des alternatives pour le contenu non textuel, et empêchent que les mesures de protection des livres numériques ne bloquent les fonctions d’accessibilité.

En pratique, la liste de l’Annexe I correspond presque terme à terme aux critères de conformité d’EPUB Accessibility 1.1. Un éditeur qui livre des fichiers EPUB3 conformes à EPUB Accessibility 1.1 — avec les métadonnées schema.org correctement renseignées et une déclaration de certifieur — bénéficie d’une forte présomption de conformité avec les obligations de l’Annexe I. Un éditeur qui livre des PDF non structurés ou des formats protégés par DRM qui bloquent le passage des lecteurs d’écran est clairement en situation de non-conformité.

La pression de conformité ne pèse pas seulement sur les éditeurs. Elle pèse également sur les revendeurs, que la directive traite comme des opérateurs économiques à part entière. Les autorités nationales de surveillance du marché ont entamé leur premier cycle d’inspections de conformité EAA au cours du second semestre 2025 et tout au long de 2026, et les revendeurs de livres numériques ont été un premier point de focus car les catalogues sont publics, les métadonnées sont lisibles par machine et la non-conformité est facile à établir. Les revendeurs opérant dans l’UE exigent désormais généralement des éditeurs qu’ils livrent des fichiers conformes à EPUB Accessibility 1.1, qu’ils renseignent les champs de métadonnées schema.org, et qu’ils fournissent une déclaration de certification ; certains ont commencé à rejeter les téléchargements non conformes à l’ingestion. Pour les plateformes avec des dépendances significatives aux formats propriétaires — Amazon Kindle, en particulier — l’EAA a imposé un engagement public vers une plus grande fidélité à EPUB3, bien que le travail d’ingénierie pour y parvenir soit encore en cours.

Pour les éditeurs, la conséquence opérationnelle est sans ambiguïté : les métadonnées d’accessibilité des livres numériques sont désormais une exigence d’édition, et non un « bon à avoir ». Les équipes de production qui géraient auparavant l’accessibilité comme une conversion aval distincte l’intègrent maintenant dans le flux de travail source.

Le Traité de Marrakech et l’écosystème de l’Accessible Books Consortium

EPUB3 s’inscrit dans un écosystème plus large de traités et d’infrastructures que les éditeurs devraient comprendre car il change ce que signifie « livre accessible » à grande échelle. Le Traité de Marrakech — le Traité de Marrakech de l’OMPI visant à faciliter l’accès des aveugles, des déficients visuels et des personnes ayant d’autres difficultés de lecture des textes imprimés aux œuvres publiées, adopté en 2013 et désormais en vigueur dans plus de 100 parties contractantes dont l’UE et les États-Unis — crée une exception au droit d’auteur permettant aux entités autorisées de produire, distribuer et échanger transfrontalier des copies en format accessible des œuvres publiées au bénéfice des personnes bénéficiaires, sans avoir besoin de l’autorisation du titulaire des droits pour chaque transaction.

Le Traité est mis en œuvre en droit de l’UE par la Directive (UE) 2017/1564 et le Règlement (UE) 2017/1563, et aux États-Unis par le Marrakesh Treaty Implementation Act de 2018, qui a modifié le Titre 17. L’infrastructure opérationnelle est gérée par l’Accessible Books Consortium (ABC), une alliance menée par l’OMPI regroupant des organisations représentant les personnes malvoyantes, les bibliothèques qui les servent, les éditeurs et les organismes de normalisation. L’ABC exploite le Global Book Service, une plateforme transfrontalière de prêt et d’échange par laquelle des entités autorisées — généralement des bibliothèques nationales pour aveugles, des organisations telles que Bookshare aux États-Unis et le RNIB au Royaume-Uni, et des agences nationales équivalentes à travers l’Europe et le Sud global — partagent des fichiers accessibles.

Le format de prédilection pour ces échanges est EPUB3 avec des métadonnées d’accessibilité complètes, et pour les documents plus anciens ou numérisés, les formats DAISY 2.02 et DAISY 3 qu’EPUB3 succède effectivement. Un livre qu’un éditeur français a produit comme titre conforme à EPUB Accessibility 1.1 peut, en principe, être partagé via le Global Book Service de l’ABC avec un lecteur en situation de handicap imprimé au Kenya, en Inde, en Argentine ou dans toute autre partie contractante, sans renégociation. Le Traité ne modifie pas la position commerciale de l’éditeur — il opère sur la copie accessible spécifiquement, pour la population bénéficiaire spécifiquement — mais il élargit considérablement le lectorat de tout livre numérique accessible bien formé qu’un éditeur livre.

Pour les éditeurs, le lien pratique entre la couche EAA et la couche Marrakech est le même bloc de métadonnées. Les propriétés d’accessibilité schema.org, la déclaration de conformité EPUB Accessibility 1.1, et le rapport de certification que vous produisez pour la conformité EAA sont les mêmes artefacts qui permettent à votre fichier de circuler dans le Global Book Service de l’ABC et dans le réseau plus large des entités autorisées. Livrez le fichier une fois, dans le bon format, avec les bonnes métadonnées, et le même artefact sert à la fois le régime de conformité de l’UE et le lectorat accessible mondial.

Un flux de travail pratique pour les éditeurs

Le schéma de mise en œuvre sur lequel les équipes de production finissent par s’établir, une fois la poussière retombée, repose sur quatre piliers. L’accessibilité à la source : le manuscrit source est structuré (vrais titres, vraies listes, vrais tableaux, balisage de langue) avant toute conversion, de sorte que la conversion EPUB préserve la structure plutôt que de la reconstituer. La conversion vers EPUB 3.3 : l’outil de conversion — qu’il s’agisse d’un pipeline interne, d’un prestataire ou d’une chaîne d’outils open source telle que les outils du Consortium DAISY — produit EPUB 3.3 avec un balisage sémantique, un document de navigation, une liste de pages là où le titre a un équivalent imprimé, un texte alternatif sur toutes les images de contenu, MathML là où des mathématiques apparaissent, et des superpositions de médias là où le cahier des charges éditorial les requiert.

La population des métadonnées : chaque fichier quitte la production avec un bloc complet de métadonnées d’accessibilité schema.org — accessMode, accessModeSufficient, accessibilityFeature, accessibilityHazard, accessibilitySummary, conformsTo — et lorsque le titre est certifié, les champs a11y:certifiedBy/Credential/Report sont renseignés contre le certifieur de référence (généralement le programme de certification de Benetech, le Consortium DAISY, ou un équivalent national). La validation et les tests sur appareils réels : chaque fichier est validé avec EPUBCheck et le vérificateur d’accessibilité DAISY ACE, et un échantillon représentatif est testé sur Thorium, Apple Books, VoiceDream et les systèmes de lecture spécifiques aux revendeurs via lesquels le titre sera vendu.

Le coût de ce travail est réel, mais il diminue rapidement avec la pratique et les outils. Le coût de ne pas le faire — amendes de non-conformité EAA, rejet par les revendeurs à l’ingestion, lecteurs manqués dans le réseau Marrakech, et le coût réputationnel plus large de livrer des livres numériques que les lecteurs handicapés ne peuvent pas utiliser — est désormais nettement plus élevé. L’accessibilité EPUB3 n’est plus une sous-discipline spécialisée en fin de pipeline de production. C’est la spécification.