Undertexter (förinspelat)
Varje förinspelad video med ljud behöver synkroniserade undertexter som täcker dialog, talaridentifiering och meningsfulla icke-verbala ljud — så att döva och hörselskadade användare får samma information från ljudspåret som alla andra.
Vad kriteriet kräver
Undertexter är en synkroniserad textversion av all ljudinformation i en video — dialog, talaridentifiering och icke-verbala ljud som påverkar meningen (skratt, applåder, en telefon som ringer, musik som sätter stämning). Undertexter som enbart översätter dialog räcker inte; tillgänglighetsundertexter inkluderar det soniska sammanhanget. Det enda undantaget är media som i sig är ett mediaalternativ för text (och är tydligt märkt som sådant).
Hur man uppfyller det
- Ladda upp en
.vtt- eller.srt-undertextfil med varje förinspelad video via<track kind="captions">-elementet eller plattformens undertextfält. - Redigera automatgenererade undertexter innan publicering — YouTubes automatik missar interpunktion, talargränser och icke-verbalt ljud.
- Identifiera talare när fler än en person pratar, särskilt när de befinner sig utanför bild.
- Texta meningsfulla icke-verbala ljud:
[skratt],[dörren smäller],[spännande musik]. Hoppa över omgivningsljud utan narrativt värde. - Håll undertexterna i synk inom ungefär en sekund efter ljudet; lång fördröjning bryter förståelsen.
- För inbäddade videos (Vimeo, Wistia, Mux): se till att undertextspåret är aktiverat som standard för tangentbordsanvändare.
Vanliga fel
- “Automatgenererade undertexter räcker” — det gör de inte. Automatik feltransskriberar regelbundet namn, facktermer och överlappande tal.
- Inbrända öppna undertexter som inte kan stängas av, vilket skapar layoutproblem på mobilen (och omöjliggör översättning).
- Musikvideor där sångtexter är textade men utan
[musik]-indikator under instrumentala partier. - Intervjuer med flera talare utan talarbeteckningar — användaren hör “ja” men vet inte vem som sa det.
- En undertextsknapp som är avstängd som standard och dold bakom en liten “CC”-knapp som de flesta missar.
Varför det spelar roll
Ungefär 15 % av vuxna rapporterar någon form av hörselnedsättning; undertexter används dessutom flitigt av icke-modersmålstalare, personer som tittar i bullriga miljöer och alla som skummar igenom en lång video. Att misslyckas med 1.2.2 är det mest citerade felet i företagets videobibliotek — det dyker upp i nästan varje granskning.