Standardy · WCAG 2.2

SC 1.2.2 Poziom A WCAG 2.0

Napisy rozszerzone (nagranie)

Każde nagrane wideo zawierające dźwięk wymaga zsynchronizowanych napisów obejmujących dialogi, identyfikację rozmówców i znaczące dźwięki niewerbal ne — dzięki temu głusi i niedosłyszący użytkownicy otrzymują z ścieżki dźwiękowej te same informacje co pozostali.

Czego wymaga kryterium

Napisy rozszerzone to zsynchronizowana wersja tekstowa wszystkich informacji audio w filmie wideo — dialogów, identyfikacji rozmówców oraz dźwięków niewerbalnych wpływających na znaczenie (śmiech, oklaski, dzwonek telefonu, muzyka budująca nastrój). Zwykłe napisy tłumaczące wyłącznie dialogi nie wystarczą; napisy dla dostępności zawierają kontekst dźwiękowy. Jedynym wyjątkiem są media będące alternatywą dla tekstu, wyraźnie jako takie oznaczone.

Jak spełnić kryterium

  • Do każdego nagranego wideo dołącz plik napisów .vtt lub .srt za pomocą elementu <track kind="captions"> lub pola napisów na platformie hostingowej.
  • Przed publikacją edytuj automatycznie wygenerowane napisy — automatyczne napisy YouTube pomijają interpunkcję, granice między rozmówcami i dźwięki niewerbal ne.
  • Identyfikuj rozmówców, gdy mówi więcej niż jedna osoba, zwłaszcza gdy są poza kadrem.
  • Opisuj znaczące dźwięki niewerbal ne: [śmiech], [trzaśnięcie drzwi], [napięta muzyka]. Pomijaj dźwięki otoczenia bez znaczenia narracyjnego.
  • Utrzymuj napisy zsynchronizowane z opóźnieniem nie większym niż jedna sekunda; duże opóźnienie niszczy zrozumienie.
  • W przypadku osadzonych filmów (Vimeo, Wistia, Mux) upewnij się, że ścieżka napisów jest domyślnie włączona dla użytkowników klawiatury.

Typowe błędy

  • „Automatyczne napisy są wystarczające” — nie są. Automatyczne napisy nagminnie przekręcają imiona, terminy techniczne i nakładające się wypowiedzi.
  • Napisy otwarte wypalone w obrazie, których nie można wyłączyć, powodujące problemy z układem na urządzeniach mobilnych i uniemożliwiające tłumaczenie.
  • Teledyski z napisami do słów, ale bez wskaźnika [muzyka] podczas przerw instrumentalnych.
  • Wywiady z wieloma rozmówcami bez etykiet — użytkownik słyszy „tak”, ale nie wie, kto to powiedział.
  • Przełącznik napisów domyślnie wyłączony i ukryty za małym przyciskiem „CC”, który większość użytkowników pomija.

Dlaczego to ważne

Około 15% dorosłych zgłasza pewien stopień utraty słuchu; napisy są też intensywnie używane przez osoby niebędące rodzimymi użytkownikami języka, ludzi oglądających w hałaśliwym otoczeniu oraz wszystkich przewijających długie wideo. Niespełnienie kryterium 1.2.2 to najczęściej zgłaszany problem w firmowych bibliotekach wideo — pojawia się niemal w każdym audycie.