Standardy · WCAG 2.2

SC 1.2.4 Poziom AA WCAG 2.0

Napisy rozszerzone (na żywo)

Dźwięk na żywo w zsynchronizowanych mediach — webinariach, transmisjach na żywo, wydarzeniach wirtualnych — musi być opatrzony napisami w czasie rzeczywistym. Automatyczne napisy mogą spełnić wymaganie, jeśli ich dokładność jest wystarczająco wysoka, lecz profesjonalne napisy CART są bezpieczniejszym rozwiązaniem.

Czego wymaga kryterium

Każda transmisja na żywo łącząca audio i wideo — webinarium, zebranie ogólne, transmisja konferencji na żywo, rozmowa wideo z obsługą klienta rejestrowana do późniejszego odtworzenia — musi zawierać zsynchronizowane napisy w trakcie trwania. Kryterium obejmuje transmisję na żywo, a nie nagranie (późniejsze nagranie podlega kryterium 1.2.2). Napisy muszą w czasie rzeczywistym oddawać mowę i identyfikować rozmówców.

Jak spełnić kryterium

  • Zatrudnij profesjonalnego stenotypistę CART (Communication Access Realtime Translation) na potrzeby wydarzeń o dużej wadze — ogłoszeń wyników finansowych, briefingów sektora publicznego, dużych keynote’ów.
  • Włącz napisy na żywo w Zoom / Teams / Webex dla wewnętrznych webinariów i przed transmisją sprawdź ich dokładność.
  • Wyświetlaj napisy w stałym miejscu z dobrym kontrastem (biały tekst na czarnym tle to ugruntowany standard).
  • Identyfikuj rozmówców, gdy transmisja przełącza się między wieloma prezenterami lub obejmuje pytania publiczności.
  • Umożliw uczestnikom samodzielne włączenie napisów, zamiast wymagać interwencji administratora.
  • Przed wydarzeniem przetestuj opóźnienie napisów — opóźnienie powyżej 3–4 sekund niszczy odbiór.

Typowe błędy

  • Transmisje na żywo bez żadnych napisów, zwłaszcza firmowe spotkania ogólne i premiery produktów.
  • Automatyczne napisy działające z ponad 90% wskaźnikiem błędów dla żargonu branżowego, nigdy nieprzeglądane.
  • Napisy widoczne wyłącznie dla hosta w Zoom, bo „transkrypcja na żywo” nie została włączona dla uczestników.
  • Obecność tłumacza języka migowego bez napisów — język migowy nie jest substytutem; głusi użytkownicy nieznający tego języka pozostają wykluczeni.
  • Napisy nakładające się na wideo prezentera, dolne paski graficzne lub czat, stając się nieczytelne.

Dlaczego to ważne

Napisy na żywo to najkosztowniejszy element spełnienia WCAG AA w organizacjach intensywnie korzystających z mediów i najczęściej wskazywana luka w audytach naprawczych. Główne platformy (Zoom, Teams, YouTube Live) oferują teraz bezpłatne automatyczne napisy o zadowalającej jakości — nie ma już uzasadnienia technicznego dla ich braku, jest tylko procesowy.