Solo audio y solo vídeo (grabado)
El audio grabado necesita una transcripción textual. El vídeo grabado sin audio necesita una descripción textual o una pista de audio que transmita la misma información, de modo que los usuarios que no pueden escuchar o no pueden ver accedan igualmente al contenido.
Qué exige este criterio
Este criterio abarca dos tipos de medios de canal único. Los archivos de solo audio (pódcasts, entrevistas grabadas, clips MP3) deben contar con una transcripción textual. Los archivos de solo vídeo (demostraciones de producto sin audio, GIFs animados que transmiten información, clips en lengua de signos sin voz, vídeos explicativos en bruto) deben tener una alternativa textual o una pista de audio sincronizada que transmita la misma información. El objetivo es claro: que el usuario con sordera pueda acceder al pódcast y el usuario con ceguera pueda acceder a la demostración silenciosa.
Cómo cumplirlo
- Publicar una transcripción textual completa directamente debajo del reproductor de audio, no únicamente detrás de un enlace de descarga.
- Para el vídeo silencioso, redactar una descripción textual que recoja todas las acciones y los textos en pantalla, y publicarla en la misma página.
- Como alternativa, añadir una pista de narración de audio al vídeo silencioso que describa lo que ocurre en tiempo real.
- Utilizar la transcripción automática solo como punto de partida: la salida de Whisper u Otter debe editarse para garantizar la precisión y añadir las etiquetas de hablante.
- Marcar los encabezados de la transcripción, los nombres de los hablantes y las marcas de tiempo con estructura HTML real (
<h2>,<ol>,<time>), no con un bloque de etiquetas<br>. - Para el audio de redes sociales incrustadas (espacios de voz, notas de voz), facilitar la transcripción en el texto de la página que lo rodea.
Fallos habituales
- Páginas de episodios de pódcast con solo notas del programa: la conversación en sí nunca se transcribe.
- Transcripción automática de YouTube con una precisión del 80 %, con nombres propios mal transcritos y sin delimitar los turnos de habla.
- GIFs de producto silenciosos sin descripción en ningún lugar de la página, algo frecuente en páginas de marketing.
- Transcripciones ocultas tras un «Haz clic para ampliar» sin ninguna asociación programática con el reproductor.
- Entrevistas de audio en las que se identifica a un hablante pero el otro aparece como «Hablante 2» a lo largo de toda la transcripción.
Por qué es importante
Las transcripciones son también la mejora SEO más rentable en cualquier sitio con contenido multimedia: los motores de búsqueda las indexan, los usuarios con visión las ojean, y en un solo paso hacen el contenido accesible a los usuarios con sordera. Prescindir de las transcripciones casi siempre responde a un problema de flujo de trabajo, no a un impedimento técnico.